Showing posts with label 5. Mitos e Realidades. Show all posts
Showing posts with label 5. Mitos e Realidades. Show all posts

«O útero da casa»

.
Mátria
.
Quero-me desperta
se ao útero da casa retorno
para tactear a diurna penumbra
das paredes
na pele dos dedos reviver a maciez
dos dias subterrâneos
os momentos idos
.
Creio nesta amplidão
de praia talvez ou deserto
creio na insónia que verga
este teatro de sombras
.
E se me interrogo
é para te explicar
riacho de dor cascata de fúria
pois a chuva demora e o obô entristece
ao meio-dia
.
Não lastimo a morte dos imbondeiros
a Praça viúva de chilreios e risonhos dedos
.
Um degrau de basalto emerge do mar
e na dança das trepadeiras reabito
o teu corpo
templo mátrio
meu castelo melancólico
de tábuas rijas e de prumos.
.
in O útero da casa,
Conceição Lima (Santana, ilha de São Tomé).
.
.

O destino de Cidade Velha
.
Amanhã, em Sevilha, decorre a 33ª Sessão do Comité de Património da UNESCO para a avaliação final da candidatura da antiga cidade de Ribeira Grande, a nossa Cidade Velha, à Património Mundial da Humanidade. Trata-se do berço da nação cabo-verdiana, uma cidade erguida num pedaço de chão, no remoto século XV. E fica aqui este poema emprestado da Conceição Lima para uma meditação enquanto as novas não chegam…

This Is My Africa

.
.
.
Em Lisboa, acontece!
Novos cinemas de África.
Para este fim-de‑semana,
fica uma sugestão: This Is My Africa.
Se não chover por cá, estarei lá...
.
Espreitar o programa completo: lisin.

Guiné-Bissau

.
Desde o início do mês de Março, infelizmente não por bons motivos, a Guiné-Bissau tem estado no centro das atenções. As imagens e notícias que chegam desse país são no mínimo para escandalizar o mundo. Durante as duas primeiras semanas de Março, bonito foi ver a forma como a população da Guiné-Bissau e a sua diáspora reagiram perante os trágicos acontecimentos. E agora, Guiné? O optimismo se generaliza.
.
.
três artigos para uma discussão
.
Guinée Bissau : Le tribalisme, une fausse piste ! -- Armando Lona
.
«Aujourd’hui, toute tentative de forger une liaison entre l’ethnicité et l’instabilité politico-militaire en Guinée‑Bissau relève de la pure légèreté sinon d’une méconnaissance criarde sur les rapports civilo-militaires dans ce petit Etat africain. Par contre, pour nombre d’observateurs, les réseaux de narcotrafiquants pourraient ne pas être étrangers à ces homicides […].» mais aqui.
.
.
Guinée-Bissau : Comment faire d’un drame un avantage ? -- Waly Ndiaye
.
«[…]Bref, une certaine complexité des relations entre groupes ethniques, partis politiques et fractions militaires, notamment après la guerre de juin 1998, à laquelle est venu s’ajouter, ces dernières années, l’installation dans le pays des réseaux colombiens et mexicains de trafic de cocaïne, a rendu ce petit pays ingouvernable, malgré l’attention de plus en plus soutenue que lui prête la communauté internationale […].» mais aqui.
.
.
La Guinée Bissau a besoin d’un nouveau leadership politique -- Carlos Cardoso
.
«Pambazuka News : Pourquoi, plus de 30 ans après la lutte de libération nationale, l’armée continue d’avoir un poids aussi important dans la vie politique ?
Carlos Cardoso : En grande partie, c’est dû à la force de cet héritage de lutte qui a marqué la société bissau-guinéenne. D’autant plus qu’après l’indépendance, le nouveau pouvoir n’a pas mené les réformes nécessaires pour définir et faire comprendre aux concernés le rôle de l’armée dans un Etat républicain. A cela s’ajoute un opportunisme de la part des politiques qui, voulant rapidement arriver au pouvoir ou se perpétuer au pouvoir, ont toujours essayé de cultiver des compromis avec les forces armées. Dès lors, il s’est développé un contexte où l’armée était devenu un élément central. Les conflits politiques ne se résolvaient pas par la voie pacifique, mais en usant de l’armée comme d’un instrument. Les politiques ont en quelque sorte instrumentalisé l’armée à leurs propres fins. Il y a donc un ensemble de facteurs convergents qui expliquent qu’on en soit arrivé à une situation où l’armée a toujours eu une forte implication dans la politique.
.
Pambazuka News : Y a-t-il des éléments de stabilisation pouvant permettre de sortir la Guinée-Bissau de ce cycle de violence ?
Carlos Cardoso : Pour cela, il faut travailler pour un nouveau leadership. Il faut faire prendre conscience aux hommes politiques du fait que la scène politique est un espace d’expression où l’armée n’a pas sa place et que son rôle dans la République est bien défini. Il faut aussi mener des réformes conséquentes pour mettre les anciens combattants en réserve, tout en leur donnant une place reconnue dans la société. Ils ont mené une lutte de libération nationale et une reconnaissance leur est due, de même que des droits doivent leur être reconnus. Cette réforme serait un pas important pour que le leadership politique soit entièrement entre les mains des civils […].» mais aqui.

Silhueta desventurada

.
Sou a sombra de um corpo que não existe
Sou o choro desesperado
Sou o eco de um grito articulado
Numa garganta sem forças
Sou um ponto no infinito
Silhueta da desventura
.
…….Perdida neste espaço
Vagueando...finjo existir
Insistem chamar-me criança
E eu insisto ser
…….A esperança do incerto
.
O meu tantã é de outros tempos
A melodia que oiço
É o crepitar de chamas
Confundindo-se com o roncar da fome
E o chão onde piso
É uma ilha de fogo
.
A minha nuvem é a fumaça
Da bala disparada
………...Gotas salgadas orvalham
O meu pequeno rosto
Enquanto choro
Na esperança do incerto
.
Odete Semedo (natural de Bissau)

kontributu kultural pa Umanidadi

.
«[...] Nu sta mas animadu pabia lijitimus reprezentanti des Nason dja propo, na anbitu di revizon di nos Konstituison, ofisializason di lingua maternu des Nason.

Tomara Deputadus Nasional ka ba repiti kes mentira ki sklavajistas/kolonialistas mete-nu na kabesa ku objetivu di po-nu ta dispreza nos kabesa pa obriga-nu papia ses lingua.

Nes anu ki nu sa ta pidi Mundu pa rekonhese Bersu di nos Nason komu Patrimoniu di Umanidadi, nos Stadu ten obrigason di rekonhese prinsipal elementu imaterial ki ta faze es Bersu un “Patrimoniu” = lingua ki es Bersu kria = na meiu di diferentis kriolu ki ten na un monti di paizis, di-nos e PRIMERU kriolu inventadu pa seris umanu = es lingua e nos PRINSIPAL kontributu kultural pa Umanidadi i el ka pode kontinua na kintal di se propi kaza [...].»
.
Marsianu Nha Ida Padri Nikulau Ferera

Língua minha

.
Frequentemente, arreliamos perante a desvalorização da nossa materna língua, inferiorizada em relação a uma outra que nos foi imposta, mas que depois estrategicamente aceitamos. Não, não somos mais ingénuos/as, muito menos continuamos alienados/as! Mas também não podemos continuar com o discurso “ou isto ou aquilo”! Sim, e uma vez por todas, sim à afirmação da nossa materna língua, sim ao bilinguismo. Algo que, aliás, já está a acontecer, embora lentamente.
.
.

Mundo do Alupec
.
O Alupec abriu-nos as portas de um novo mundo, um mundo dentro de nós, mas que, durante muito tempo, para muita gente, não passou de um amor‑desprezado... No mês de Setembro, na altura da celebração do dia de São Miguel, desejava tanto aventurar-me no mundo do ALUPEC (Alfabeto Unificado para a Escrita do Caboverdiano). Tentei, mas não foi nada fácil, pois não tinha ainda nas minhas mãos O Caboverdiano em 45 Lições: Estudo Sociolinguístico e Gramatical e aguardo ainda a chegada do Dicionário Elementar Crioulo-Português (é altura de literalmente tirar o chapéu, em particular, à Manuel Veiga... só desta vez!), ferramentas básicas para quem tem o interesse de escrever em conformidade com o Alupec! Sim, dizia eu, não foi nada fácil: quando usar “S”, “K”, “X”, “Z”, “M”, “N”, “-”, “ ' ”, etc.? De resto, aproveito para expressar o meu amor pelas seguintes palavras, que o Alupec embelezou ainda mais: kretxeu, mudjer, mudjeróna, filisidadi, txon, midju, azágua, txuba, arkipélagu, xintadu, afrikanu, dretu, bunitu, fidju, etc. Optei por escrever na variante de Sotavento, por ter maior familiaridade com esta, mas procurei também saber a correspondência na variante de Barlavento, que também é minha(nossa)...
.
.
Lições de Alupec
Marsianu Nha Ida Padri Nikulau Ferera
.
I. Imaginar SM
Ka ten situason pa kumenta.
.
I.1. Tintim por Tintim
Ka ten situason pa kumenta.
.
I.2. de alto à baixo
Kumentarius I:
.
comunidadi d’rabeladus = komunidadi di rabeladus
- pa son [k] ta izisti letra k. Na bazi di regra baziku di un alfabetu fonolojiku (pa kada son so 1 letra i pa kada letra so 1 son) so pode uzadu es letra na tudu palavra ki ten son k nel.
.
- Apostrufu ta uzadu normalmenti pa mostra elizon (elisão) di letra – entritantu, tendensialmenti, sima ta kontise na purtuges, elizon ta verifika ku palavra “di” kuandu palavra siginti ta komesa ku vogal – izenplu: da-m un kaneka d’agu.
.
funkus d'padja = funku di padja
- un di kes karateristika baziku di nos lingua e inezistensia di redundansia (burisi). Pur isu, na kada frazi so ten 1 so sinal di plural: As minhas 3 filhas estão felizes = Nhas 3 fidja sta sabi. Asin, “bons” dja txiga pa mostra ma e mas di ki 1 funku. Ka ten burisi – txobe na modjadu – na nos lingua. Nos antepasadus era stremamenti INTELIJENTI.
.
Singuelu = Singelu
- Letra g el ten son [g] di gatu na tudu palavra. Alias, lenbra: un letra ten so un son, txaskan. G ka pode transforma na J (sima ta kontise na purtuges: gato da gente – na primeru palvra ta ledu [g] i na sugundu palavra ta ledu [j]). Lenbra: stupides ka ta izisti na alfabetu kabuverdianu.
.
djunta-môn = djunta-mon
- bazikamenti, sima na purtuges, debe uzadu asentu na palavras ki ka ta sigi regra jeral di pronunsia (= gravi = silaba toniku na penultimu silaba), sendu sertu ki palavras monosilabas so pode ser agudu, i pur isu e ridikulu po-s asentu (lenbra, bazikamenti: asentu e pa mostra silaba toniku non preditivel, undi preditivel e palavra ser gravi; asentu ka e pa mostra vogal abertu o fitxadu, sob pena di nu transforma nos lingua nun porku-spinhu, xeiu di asentus).
.
- entritantu, pa mi, uzu di asentus e un burisi.

.
I.3. Praça das Estórias
Kumentarius II:
.
Nu kebra kel matacan de penedu kés botá dentu-l di nos Portu = Nu kebra kel matakan di penedu ki es bota dentu‑l di nos Portu
- substituison di c pa k na palavra « matakan » – djobe pertinenti splikason sobri komunidadi, na kumentariu I.
.
- “de” e purtuges – na kabuverdianu e “di”.
.
- transformason di «kés» na “ki es”: pa ka konfundi “kes” (= aquele) ku “ki es” (= que eles).
.
- transformason di “botá” na “bota”: na Sotaventu, es verbu e gravi, non agudu (sima na Barlaventu).
.
Nhu‑Nuna e Nha‑Diminga = Nhu Nuna e Nha Diminga
- Nhu Nuna = 2 palavra indipendenti, ku signifikadus indipendenti; ifen (trasu di union) ta utilizadu kuandu 2 palavra indipendenti ta unidu pa da otu signifikadu, sima “guarda-sol” = objetu ki ta tadja sol. Idem pa Nha Diminga.
.
Cabiote = Kabioti
- substituison di c pa k na palavra «Kabioti » – djobe pertinenti splikason sobri komunidadi, na kumentariu I.
.
- substituison di e pa i na palavra “Kabioti” – N ta parti di prinsipiu ma era un e mudu, ki ka ta izisti na varianti di Sotaventu; alen disu, na Sotaventu, normalmenti, ta parse ku i final kes palavra ki na ortografia purtuges ta tenba e final mudu, sima triste = tristi.
.
ku dos pé di kalça ramangadu = ku kalsa ramangadu na tudu 2 pe
- substituison di ç pa s na palavra “kalsa” – na alfabetu kabuverdianu ofisial, tudu son [s] ta skrebedu ku s (alias, kel li e prinsipal vantaji des alfabetu, ti ki el konparadu ku alfabetu purtuges, undi son [s] ta skrebedu: ora ku s, sima na sineta; ora ku c, sima na cinema; ora ku ss, sima na passeio; ora ku ç, sima na calça, ora ku x, sima na próximo). Isu signifika ma nos bisnetus ka ten ki ben fika ta purgunta modi ta skrebedu: sineta, sinema, paseiu, kalsa, prosimu, etc. Es ka ten ki fika ta dikora asneras ortografiku di Romanus pa sisi; So burus ta konplika kuza ki pode ser sinplis sen VANTAJI evidenti.
.
- eliminason di asentu na palavra “pe” – djobe pertinenti splikason dadu na kumentariu I sobri palavra “djunta-mon”.
.
- alterason di ordi di palavras – ta parse-m ma e asi ki normalmenti ta fladu na kabuverdianu.
.
mô na kexada ta kuda ngratidon di txuba y maré kasabi = mo na kexada ta kuda ngratidon di txuba i mare kasabi

- eliminason di asentu na palavra “mo” – djobe pertinenti splikason dadu na kumentariu I sobri palavra “djunta-mon”.
.
- eliminason di asentu na palavra “mare”.
.
- substituison di y pa i = djobe nhas fundamentason lisin.

.
boka-portuense = boka-portuensi
- djobe, li di pa riba, nha kumentariu sobri substituison di e pa i na palavra “Kabioti”.
.
Nhu‑Puxim = Nhu Puxim
- djobe nha kumentariu sobri Nhu Nuna.
- konven altera otus kazu identiku.
.
katxupa rafogadu ku longuiça y ovu streladu = katxupa rafogadu ku longuisa i ovu streladu
- djobe, li di pa riba, nhas kumentariu sobri substituson di ç pa s i di y pa i.
.
açukrinha = asukrinha
Açukrinheira = Asukrinheira

- djobe, li di pa riba, nhas kumentariu sobri substituson di ç pa s.

.
1.4. Bodeku
Kumentarius III:
.
micro‑empreendedorismuuuuu = mikro‑empreendedorismuuuuu
* djobe na kumentariu I, nhas observason sobri “comunidadi”.
.
boka‑portuese = boka‑portuensi
* splikadu na kumentariu II.
.
sê laska‑pexi = se laska pexi
* kuantu a eliminason di asentu na palavra “sê” - djobe na Kumentariu I, observasons a rispeitu di palavra “djunta-mon”.
.
* kuantu a eliminason di ifen na palavra “laska-pexi” - es e 2 palavra indipendenti, sendu sertu ki ses forma konpletu e: laska di pexi o laska-l pexi.
.
Y quiçá bodeku també! = I manba bodeku tanbe!
* substituison di y pa i - djobe nhas pertinenti observason na kumentariu II.
.
* substituison di quiça pa manba - kel la e purtuges, kel li e kabuverdianu.
.
* substituison di també pa tanbe: i) tudu nazalizason, na varianti di Santiagu, ta fazedu ku n, sen esepson (an, en, in, on, un); ii) omison di asentu - djobe nhas observason sobri palavra “djunta-mon” na kumentariu I.
.
capatas = kapatas / educason = edukason / scola = skola / jandim = jardin / cutelo = kutelu
* djobe splikason sobri “Comunidadi”.
.
Djan papia = Dja N papia
* es e 2 palavra indipendenti (dja + N).
.
Nu bai, nu bai guentis = Nu bai, nu bai gentis
- lenbra: na alfabetu kabuverdianu tudu letras ta ledu - purtantu, si bu skrebe gu, bu ten ki le-l gu, non g.
.
Lá len di baxu-l = La len di baxu-l
* kuantu a eliminason di asentu na palavra “sê” - djobe na Kumentariu I, observasons a rispeitu di palavra “djunta-mô”.
.
Nhu-Flipinhu ben ta katriça ku kuitosu baxu-l braçu = Nhu Flipinhu ben ta katrisa ku kuitosu baxu-l brasu
- kuantu a Nhu-Flipinhu – djobe, na Kumentariu II, nhas observason sobri “Nhu-Nuna”.
.
- kuantu a substituison di ç pa s – djobe, na Kumentariu II, nhas observason sobri “ku dos pé di kalça ramangadu”.
.
Nhu-Flipinhu contra ku Nhu‑Beku Salú lá Passadera = Nhu Flipinhu kontra ku Nhu Beku Salú la Passadera
- djobe nhas observason sobri substituison di c pa k i sobri asentus.
.
“Mos, calma mos!.... Mi e más basofu ki bó, N ten odju d’gatu!...” = “Mos, kalma mos!.... Mi e mas bazofu ki bo, N ten odju di gatu!...”
- djobe nhas observason sobri substituison di c pa k i sobri asentus.
.
na posi badjador di sakis = na pozi badjador di sakis

- adekua ortografia di palavra pozi a rispetivu prununsia – lenbra ma s ten son di [s] na tudu palavra. Ka ten situason di letra matxa-femia, oras ta ledu s oras z.
.
Miguelu e Manuelon = Migel e Manuelon
- djobe nhas observason li di pa riba sobri guentis.
.
singuelados = singeladus
- djobe nhas observason li di pa riba sobri guentis.

.
1.5. festança
Kumentarius III:
.
Monte Txota = Monti Txota
rusgadores = rusgadoris

- lenbra: ka ten e mudu na Sotaventu.
.
“nhós bá garbata mar!” = “nhos ba garbata mar!”
- djobe nhas observason sobri asentus.

.
rezumu di bazis di Alupec (di 1 pajina so) lisin.
.
Obrigada, kumpadri Marciano Moreira, e que os seus comentários, que são valiosos para mim, sejam também úteis para quem tem interesse na escrita da língua cabo‑verdiana! Feliz dia da Língua Materna a todos e todas que por aqui passarem!

X Luso-Afro-Brasileiro


1. Apanhar o comboio, com um colega berdiano, afiando a conversa enquanto a noite entoa o seu silêncio pelos caminhos da capital do Minho: Braga... Frio e chuva. Previsão de neve nos pontos altos da cidade, não intensamente, mas o mínimo para delirar algumas almas.

2. Não pretendo fazer um balanço geral do X Congresso Luso-Afro-Brasileiro de Ciências Sociais. Nem vou me debruçar sobre as pessoas, as comunicações, a interdisciplinaridade, as partilhas, as actividades culturais, os jantares e as novas amizades.

3. Vinte anos depois do primeiro congresso, apesar das melhores intenções que têm mantido vivo o Luso‑Afro‑Brasileiro, «fantasmas e fantasias» continuam a povoar a (nossa!) imaginada comunidade de cientistas sociais dos países de língua oficial portuguesa. Não obstante os esforços da organização em ultrapassar algumas situações constrangedoras, houve episódios que provocaram um mal-estar quase generalizado. El congreso contou com especiais momentos cómicos. Vou me cingir à questão linguística: a) “não podemos temer a língua portuguesa!”, disse um fulano; b) “trata-se da nossa identidade, a identidade lusófona que nos une!”, rematou um beltrano. Uma coisa é partilhar a língua portuguesa e incentivar o intercâmbio científico no seio da comunidade; outra bem diferente é fundar uma identidade que nos levará ao progresso. Temos interesses comuns, mas também temos os nossos interesses específicos que não queremos sacrificar em nome de um todo homogéneo, e muito menos contribuir para sustentar interesses hegemónicos recalcados e/ou emergentes. Não à colonização linguística e simbólica, dentro e fora da comunidade dos países de língua oficial portuguesa! (ver outras críticas aqui, especificamente Braga 4.).
.
4. Para complicar ainda mais, em plena Assembleia Geral do Congresso, um dos responsáveis da Universidade Lusófona, que já se expandiu para as cidades do Mindelo e de Bissau, se disponibilizou a realizar o XI Congresso, apresentando uma pequena lista de “sugestões turísticas” para fundamentar o interesse da sua universidade em realizar um evento desta natureza, entre as duas cidades.

5. Posto isso, não se admira tanto porque é que um taxista, às 4h da manhã, deixa flutuar do seu inconsciente ensonado o seguinte: “Vocês são d’África? Se eu tivesse menos vinte anos, iria ganhar a vida em África... Angola.” Hummm... Salazar ficaria contente, nem mais!

paradigmas em confronto

à caminho de Braga...
dias de intenso debate, conversa afiada e animação confirmada.

«a propósito» do Obama

Na noite de 5 de Novembro, Mia Couto viu-se encharcado em lágrimas de emoção, e pensou: “E se Obama fosse africano?

“1. Se Obama fosse africano, um seu concorrente (um qualquer George Bush das Áfricas) inventaria mudanças na Constituição para prolongar o seu mandato para além do previsto. E o nosso Obama teria que esperar mais uns anos para voltar a candidatar-se. A espera poderia ser longa, se tomarmos em conta a permanência de um mesmo presidente no poder em África. Uns 41 anos no Gabão, 39 na Líbia, 28 no Zimbabwe, 28 na Guiné Equatorial, 28 em Angola, 27 no Egipto, 26 nos Camarões. E por aí fora, perfazendo uma quinzena de presidentes que governam há mais de 20 anos consecutivos no continente. Mugabe terá 90 anos quando terminar o mandato para o qual se impôs acima do veredicto popular.

2. Se Obama fosse africano, o mais provável era que, sendo um candidato do partido da oposição, não teria espaço para fazer campanha. Far-Ihe-iam como, por exemplo, no Zimbabwe ou nos Camarões: seria agredido fisicamente, seria preso consecutivamente, ser-Ihe-ia retirado o passaporte. Os Bushs de África não toleram opositores, não toleram a democracia.

3. Se Obama fosse africano, não seria sequer elegível em grande parte dos países porque as elites no poder inventaram leis restritivas que fecham as portas da presidência a filhos de estrangeiros e a descendentes de imigrantes. O nacionalista zambiano Kenneth Kaunda está sendo questionado, no seu próprio país, como filho de malawianos. Convenientemente "descobriram" que o homem que conduziu a Zâmbia à independência e governou por mais de 25 anos era, afinal, filho de malawianos e durante todo esse tempo tinha governado "ilegalmente". Preso por alegadas intenções golpistas, o nosso Kenneth Kaunda (que dá nome a uma das mais nobres avenidas de Maputo) será interdito de fazer política e assim, o regime vigente, se verá livre de um opositor.

4. Sejamos claros: Obama é negro nos Estados Unidos. Em África ele é mulato. Se Obama fosse africano, veria a sua raça atirada contra o seu próprio rosto. Não que a cor da pele fosse importante para os povos que esperam ver nos seus líderes competência e trabalho sério. Mas as elites predadoras fariam campanha contra alguém que designariam por um "não autêntico africano". O mesmo irmão negro que hoje é saudado como novo Presidente americano seria vilipendiado em casa como sendo representante dos "outros", dos de outra raça, de outra bandeira (ou de nenhuma bandeira?).

5. Se fosse africano, o nosso "irmão" teria que dar muita explicação aos moralistas de serviço quando pensasse em incluir no discurso de agradecimento o apoio que recebeu dos homossexuais. Pecado mortal para os advogados da chamada "pureza africana". Para estes moralistas – tantas vezes no poder, tantas vezes com poder - a homossexualidade é um inaceitável vício mortal que é exterior a África e aos africanos.

6. Se ganhasse as eleições, Obama teria provavelmente que sentar-se à mesa de negociações e partilhar o poder com o derrotado, num processo negocial degradante que mostra que, em certos países africanos, o perdedor pode negociar aquilo que parece sagrado - a vontade do povo expressa nos votos. Nesta altura, estaria Barack Obama sentado numa mesa com um qualquer Bush em infinitas rondas negociais com mediadores africanos que nos ensinam que nos devemos contentar com as migalhas dos processos eleitorais que não correm a favor dos ditadores.”

Publicado a 14/11/2008, no jornal Savana, Maputo


É difícil não nos embalarmos nas doces palavras do Mia Couto. Mas a verdade é que desde que o artigo do Mia Couto veio ao público, tendo circulado como um foguetão, muitas discussões, murmures e sorrisos tem suscitado. Procurando pôr os necessários pontos nos iii, depois da tarde de 20 de Janeiro, Inocência Mata avança:
.
[...] encaminhava-se oportunamente para a relativização do que representa, nos Estados Unidos, a eleição de um presidente negro quando, como lembrou o próprio no seu discurso de tomada de posse, há menos de 50 anos, o seu pai não seria servido num qualquer bar – apenas por ser negro. Subjacente está o estafado discurso do mérito, como se o mérito fosse um absoluto sem laços nenhuns com a realidade, funcionando, deste modo como noção que busca desqualificar as desigualdades, as assimetrias e as discriminações, e acabando por concorrer para a naturalização de uma situação de desequilíbrio sem qualquer questionamento sobre a condição subalterna dos sujeitos que fazem parte do segmento não representado nas instâncias de poder, em todos os seus circuitos: social, económico, etnocultural, racial.

Relacionada com esta questão está uma possível discriminação de Barack Obama caso ele fosse um candidato africano, como refere Mia Couto no seu tão celebrado artigo de opinião. Se muitos duvidam da possibilidade de um Obama africano por não ser negro talvez seja por não terem conhecimento do que vem acontecendo em África, nomeadamente com Jerry Rawlings, ex-presidente do Gana, filho de pai escocês; Seretse Khama Ian Khama, presidente do Botswana, filho de mãe inglesa; Fradique de Menezes, presidente de São Tomé e Príncipe, filho de pai português. Além de que, conviria não esquecer, o próprio não se consideraria negro – considerar-se-ia diferente e pertencente a «outro» grupo. Por isso, quanto a este aspecto mais facilmente haverá um Obama africano do que um Obama europeu (e escusado será dizer que provavelmente não haveria uma primeira-dama negra). Por outro lado, e como disse mais do que uma vez, podem ser traçados paralelismos entre a presença do negro na Europa e do branco em África. E se formos honestos, concordaremos quanto à muito maior visibilidade deste do que daquele. Assim sendo, porque será mais grave não haver um Obama africano do que não haver um Obama europeu? Além disso, olhando para os meandros do poder em muitos países africanos (sociais e culturais, quando não económicos e/ou militares), como falar de «marginalização e discriminação» de um segmento que, mesmo minoritário, se move no topo de uma pirâmide social?! Estranha discriminação! E sobre discriminação, acreditem, não sou apenas espectadora intelectual – sou catedrática!

O perigo de uma ideia repetida até à exaustão é ela começar a acreditar-se verdadeira. Por isso, convém relativizar a frase de Obama segundo a qual a sua história só ser possível na América. Em muita África tem sido possível: isto é, a presença de «outros» na ciranda dos muitos poderes (porque se teima em reduzir o poder à esfera política?). Convém que as convicções ideológicas não turvem a análise cultural e científica.”

Inocência Mata, Angolense 24 a 31 de Janeiro‏

Tomada de Posse

O tempo da malta

A «geração de Cabral» – décadas de 50-70 – vivia num tempo da malta, distinto por causa das movimentações estudantis, dos direitos cívicos, dos feminismos e das independências. A malta desse antigamente recente saiu das então províncias ultramarinas para a sua formação na antiga metrópole.
.
Essa geração foi marcada pelo contacto com a Casa de Estudantes do Império, ironicamente, o berço dos nacionalismos africanos, contribuindo para a “reafricanização dos espíritos” e pela procura da solução única aceitável para os povos das antigas colónias.
.
Infelizmente, muitos não tiveram a graça de verem o hastear da bandeira dos seus países. E os que ficaram farta(ra)m-se de portar mal, mas há sempre esperança!
.
.
Celebração do dia
.
No outro lado do mundo, na terra onde ontem foi recordado o sonho de Martin Luter King, hoje Barack Obama vive o sonho.
.
.

jovem baleado: a manifestação e os comentários

Houve uma manifestação, em Casal da Boba, Amadora, à propósito da morte de um jovem de 14 anos, baleado por um agente da PSP, numa distância de 10cm da cabeça. Deixo aqui a gravação da manifestação e mais comentários. Casos desses nos fazem pensar sobre a situação da malta jovem, sobretudo de origem cabo-verdiana, em muitos bairros de Lisboa, e ainda na forma como muitas vozes da sociedade portuguesa reagem face a um problema gerado no seu seio…

Foto: Sara M

Leitura do dia

.
.
«A democracia é um sistema político mutável e, ao mesmo tempo, vulnerável. Para a revitalizarmos, é hoje indispensável conjugar a representação e a participação, a economia e a política, a família e as instituições.»

Paul Ginsborg, A democracia que não há. Que fazer para proteger o bem político mais precioso dos nossos tempos

Deklarason Universal di Direitus Umanu

Hoje, Dia Internacional dos Direitos Humanos, e celebrando o 60º aniversário da Declaração Universal dos Direitos Humanos (1948-2008), a CNDHC apresenta esta declaração na Língua Cabo-Verdiana. Trata-se de um gesto que contribui também para a valorização da nossa amada língua materna.

...e assim, com este post, fecho este dia que dediquei exclusivamente às actividades de promoção dos direitos humanos.

Boa noite! E que cada amanhecer seja uma oportunidade para a construção de uma humanidade mais humana, de um mundo mais justo, mais solidário e mais desejado por todos e todas...

Amadora: uma cidade para tod@s!

.
Acabo de receber a informação de que o luso-caboverdiano Francisco Pereira vai candidatar-se à presidência da Câmara Municipal da Amadora, nas próximas eleições autárquicas portuguesas. Esta candidatura independente «pretende dar resposta ao inconformismo da população, e em especial da população jovem, face à difícil situação social em que Amadora se encontra.»

Francisco Pereira afirma que: «É uma aposta, um desafio que enfrentaremos em conjunto, com coragem, com a firme convicção que havemos de vencer, pois temos uma enorme vontade de fazer e de transformar a Amadora, que é hoje uma cidade insegura, triste e cinzenta.» Veja mais: aqui!

Trata-se de uma candidatura pela inclusão, numa cidade onde uma larga franja da população experimenta os mais diversos tipos de exclusão! Desde já, Igualdade na Diferença promete estar atenta a esta onda a favor da justiça social, da dignidade, da cidadania e da democracia, e deseja ao Francisco Pereira e à sua equipa uma boa preparação da candidatura!

Francisco Pereira é licenciado em Ciência Política e Relações Internacionais, pós-graduado em Estudos Africanos e do Desenvolvimento e mestre em Relações Interculturais. Neste momento, é investigador no Centro de Estudos de Migrações e Relações Interculturais, da Universidade Aberta, estando também a preparar o seu projecto de doutoramento em Ciência Política e Relações Internacionais.

Recordar…

Michelle and Barack Obama (II)

…última semana antes da grande terça. Tudo indica que Obama será eleito no dia 4 de Novembro.
Inicia-se assim a contagem decrescente…

Grande Prémio Cidade Velha


Grande Prémio Cidade Velha 2008

O historiador Elias Moniz, autor da tese de doutoramento Africanidades e Eurocentrismos em Pelejas Culturais e Educacionais no Fazer-se Histórico de Cabo Verde, é o vencedor do Grande Prémio Cidade Velha, instituído pelo Ministério da Cultura de Cabo Verde. Trata‑se do maior prémio nacional atribuído à investigação científica, social e humana, sobre a realidade cabo-verdiana, sendo um incentivo à produção nacional, num país onde quase inexistem apoios institucionais nesta área.


Grande Prémio Cidade Velha 2005

Na 1ª edição do Grande Prémio Cidade Velha, o vencedor foi o sociólogo Gabriel Fernandes. A sua tese de doutoramento deu origem ao livro Em Busca da Nação: Notas para uma Reinterpretação do Cabo Verde Crioulo, que juntamente com a sua obra prima (--A diluição da África: Uma Interpretação da Saga Identitária Cabo‑verdiana no Panorama Político (Pós)colonial--) e os livros de José Carlos Gomes dos Anjos (--Intelectuais, Literatura e Poder em Cabo Verde: Lutas de Definição da Identidade Nacional--) e de Manuel Brito‑Semedo (--A Construção da Identidade Nacional: Análise da Imprensa entre 1877 e 1975--) constituem os principais trabalhos sobre a (des)construção da identidade nacional, fabulosa e estrategicamente inventada e defendida como sendo mestiça.


Feliz Dia da Cultura Cabo-Verdiana!
Parabéns, Elias Moniz!
Parabéns, jovens Prémio Pantera!

o desejo da viagem


Poema do Mar

O drama do Mar,
o desassossego do mar,
---------sempre
---------sempre
---------dentro de nós!

O Mar!
cercando
prendendo as nossas Ilhas,
desgastando as rochas das nossas Ilhas!
Deixando o esmalte do seu salitre nas faces dos pescadores,
roncando nas areias das nossas praias,
batendo a sua voz de encontro aos montes,
baloiçando os barquinhos de pau que vão por estas costas...

O Mar!
pondo rezas nos lábios,
deixando nos olhos dos que ficam
a nostalgia resignada de países distantes
que chegam até nós nas estampas das ilustrações
nas fitas de cinema
e nesse ar de outros climas que trazem os passageiros
quando desembarcam para ver a pobreza da terra!

O Mar!
a esperança na carta de longe
que talvez não chegue mais!...

O Mar!
saudades dos velhos marinheiros
contando histórias de tempos passados,
histórias da baleia que uma vez virou a canoa
de bebedeira, de rixas, de mulheres,
nos portos estrangeiros...

O Mar!
dentro de nós todos,
no canto da Morna,
no corpo das raparigas morenas,
nas coxas ágeis das pretas,
no desejo da viagem que fica em sonhos de muita gente!

---------Este convite de toda a hora
---------que este Mar nos faz para a evasão!
---------Este desespero de querer partir
------------------e ter que ficar.

Jorge Barbosa

Lá no meu cutelo, temos uma velhota que sonhava viajar pelo mundo. Um belo dia, à sombra de uma velha acácia, na rua das padarias, Vinda foi desembrulhando o grande sonho da sua vida. Então a velhota revelou que queria viajar para países que ficam no além das fronteiras de Cabo Verde, mesmo que fosse para ir até Maio! A velharada que escutava abanou a cabeça num sinal de entendimento da profundeza do sonho partilhado, mas a criançada não esperou um segundo sequer para romper gargalhadas. A tarde enchera de riso, mas Vinda nem se importava com o motivo da risada. Queria viajar... tão-somente!...

Estátua Imaginada

.
Sentado
desenhas a espuma
que dos ossos dos sonhos se erige
e progride rente à noite do martírio

De pé
frondoso entre as frondosas árvores
estilhaças o crânio
das antigas odes e das suas rememorações
para o teu povo celebrar
e os seus heróis
erectos no alfabeto de um novo tempo

Debruçado
sobre a lonjura
dos séculos de dor e esperança
tal sombra em busca de corpo
escrutas o azul
que do silêncio em mar se transfigura

Expectante
as penedias entre os regaços
e as secas ribeiras sobre o dorso
do mar constróis
um novo verde mar
que se petrifica entre os dedos
inundados de sol e suor

Caminhante
floresces um hino infante dos séculos
que em pátria se plasmam
na sua demanda do verde
ainda apenas pressentido
e
a espuma
é então
o rosto mais recente
a face mais dançarina
da memória e da esperança
nuas e límpidas
na pátria dos nossos avôs


Praia, 13 de Fevereiro de 1992
Lisboa, 1 de Abril de 2004
(Versão refundida do poema “Hino”,
publicado na revista Fragmentos, 9/10.
O autor dedica este poema
à memória de Amílcar Cabral
e em homenagem ao primeiro
hino nacional de Cabo Verde.)


José Luís Hopffer Almada

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Laundry Detergent Coupons